TRANSLATION OF THE POEM BY ODYSSEAS ELYTIS "SONG HEROIC AND MOURNING FOR THE LOST SECOND LIEUTENANT OF THE ALBANIAN CAMPAIGN"

DOI: https://doi.org/10.17721/1728-2659.2022.32.21

Keywords: modern Greek literature, poetry, translation

Abstract

The purpose of the publication is to introduce into the scientific space of Ukraine a new translation of the Nobel laureate O. Elytis, whose translation, given the high complexity of writing techniques, requires a combination of translation exercises with research.

References

1. Elytis, Od. (1996). Asma iroiko kai penthimo gia ton hameno anthypolohago tis Alvanias (Song heroic and mourning for the lost second lieutenant of the Albanian campaign).
2. Pourgouris M. (2011). Mediterranean Modernisms: The Poetic Metaphysics of Odysseus Elytis.
3. Sherrard, Ph. (1984). Odysseus Elytis and the Discovery of Greece // Journal of Modern Greek Studies.
4. Vitti, M. Odysseas Elytis. (2000). Kritiki meleti.
Published
2022-06-30
How to Cite
Savenko, A. (2022). TRANSLATION OF THE POEM BY ODYSSEAS ELYTIS "SONG HEROIC AND MOURNING FOR THE LOST SECOND LIEUTENANT OF THE ALBANIAN CAMPAIGN": DOI: https://doi.org/10.17721/1728-2659.2022.32.21. Bulletin of Taras Shevchenko National University of Kyiv. Literary Studies. Linguistics. Folklore Studies, (2(32), 108-111. Retrieved from https://philology-journal.com/index.php/journal/article/view/124